Новости Зеленодольска

В Атлашкино или в Атлашкине - на сайте разгорелся спор о правописании

На нашем сайте zpravda.ru развернулась настоящая полемика. Споры о правописании географических названий нашего района, оканчивающихся на -о, таких как Атлашкино и Васильево, возникают довольно часто. Мы обратились к современным словарям.

Реклама

Многие считают, что эти названия не склоняются и в любом падеже оканчиваются на -о. Вот, например, одно из мнений посетителей нашего сайта. Эльф пишет: «Правильно: в Атлашкино. Здесь точно ошибка, учите русский, читайте словари».
На самом деле это не совсем так. Географические названия с такими окончаниями традиционно склонялись. Вспомним хотя бы Лермонтова: «Недаром помнит вся Россия про день Бородина!» или советский кинофильм «Дело было в Пенькове». Первоначально несклоняемые формы употребляли только географы и военные, что бы избежать путаницы с похожими названиями. Но постепенно они стали проникать и в письменную речь. Вот что писала по этому поводу в 1970 году Лидия Корнеевна Чуковская, дочь Корнея Чуковского, редактор, писатель: «Привычка не склонять названий местности берет свое начало, по-видимому, из военных сводок. Но хорошо ли, что газета распространяет и укореняет эту привычку? Она придает живой речи какой-то официальный характер».
С тех пор прошло 40 лет. Несклоняемые варианты стали настолько широко распространены, что изначально единственно правильный склоняемый вариант сегодня многими воспринимается как ошибочный.
Однако когда-то Анну Ахматову также возмущало, если при ней говорили «мы живем в Кратово» вместо «мы живем в Кратове». А писатель Василий Белов саркастически предлагал говорящему «живу в Кемерово» по такому же образцу произносить «из окно».
Современные словари с осторожностью говорят о несклоняемости рассматриваемых названий. Вот, например, цитата из «Грамматического словаря русского языка», изданного в 2008 году в Москве: «…Очень часто встречается - как в устной речи, так и в печати - употребление данного слова (топонима на -ово, -ино) как неизменяемого, например: живет в Кунцево, подъезжаем к Останкино, в километре от Бородино, вместо литературных: живет в Кунцеве, подъезжаем к Останкину, в километре от Бородина. Степень распространения этого явления так значительна, что, по-видимому, оно уже приближается к статусу допустимого варианта».
Заметим, что за последние десятилетия окончательно закрепилась отмеченная «Русской грамматикой» (Москва, 1980) тенденция не изменять исходной формы названий населенных пунктов, если они употреблены в качестве приложения, вместе с родовым наименованием. Говоря проще, если перед географическим названием есть слова «село», «город», «поселок» и т.п., то оно не изменяется. «Я живу в поселке городского типа Васильево. И уезжать из Васильева не планирую. Люблю отдыхать у бабушки в Кугееве. В Атлашкине хороший пляж». Cегодня можно считать нормативными два варианта. Нужно запомнить: в сочетании с родовым словом такие названия не изменяются, если же это слово отсутствует, то предпочтительней склоняемый вариант, т.к. он соответствует строгой литературной норме.
В заключение хочется добавить, где бы ты ни жил, в поселке Васильево или в Атлашкине, в Ходяшеве или в селе Кугеево, в Зеленодольске или в Казани, главное - оставаться человеком. Ну и конечно, как написал наш читатель Эльф, «учите русский, читайте словари».

Нравится
Поделиться:
Реклама
Комментарии (0)
Осталось символов: